翻訳後記



編集者:小林淳子

翻訳後記


 サイトでこんなに盛りあがっていて、本当に幸せな本だなあという気持ちです。こういう本の翻訳に携われたことが、とてもうれしいです。この分野の翻訳は初めてだったので、最初のうちは戸惑うこともありました。自分だけでなく編集の佐藤さんや機長も戸惑わせていたみたいで……すみませんっ! 最初のうちこそいろいろありましたが、訳すこと自体は楽しかったです。なにがいいって主人公たちが皆いい人のところが。(参考のために類書を読んでいて、ああ、この人が主人公じゃなくてよかった、と思う人が何人いたことか……(^^;))。チームの一人一人が個性的かつ魅力的で、すっかりファンになってしまいました。一瞬ハンドスプリングに就職したい!と考えてしまったほどです。PDAを巡る環境には依然として厳しいものがあるようですが、このドリームチームには、ぜひまた大ヒットを飛ばしてもらいたいです。









Since 2002.10.19